The Cousins
The novel that propelled Aurora Venturini to literary stardom at the age of 85 tells the story of a dysfunctional lower-middle-class family in Argentina with dark humor and psychological… More
The Passion of Elena Ferrante
In today’s #PENpodcast, Ann Goldstein, New Yorker editor and translator extraordinaire, discusses how she goes about translating a writer who uses different registers of language as a theme of… More
2015 PEN Translation Prize: Four Questions for Winner Denise Newman
"The great pleasure of translating is being able to enter into the timelessness of the text...there’s comfort in such concentrated work. It must be the language equivalent of what… More
2015 PEN Poetry in Translation Award: Four Questions for Winner Eliza Griswold
"We thought it would be a remarkable project to look at the impact that more than a decade of U.S. occupation had had on the lives and songs of… More
Two Poems by Abdellatif Laâbi
she would pull her headscarf off / and strike the floor seven times / cursing the heavens and the Tyrant / I was in the cave / where convicts… More
Shading and Retranslation: Translator Burton Pike’s Comments at BookExpo America
In recent years, literary translators have paid more attention to the shadings of the original work, whereas earlier translators were more focused on simply translating the story told rather… More
Four Poems by Seungja Choi
Mother, I am darkness. / Since the morning of the old / when Adam and Eve rose from grass, / I have been the long body’s sorrow. // Children… More
Transcript of Three Percent Podcast no. 91: “Translators, Rates, Money, and Unions”
Czech translator and PEN Translation Committee cochair Alex Zucker sits down with Three Percent to discuss the business side of international literature in English. More
The Impossible Fairy Tale
The Impossible Fairy Tale is the first novel by one of South Korea’s most promising young writers. In Hong’s pitch-perfect, limpid translation, this meta-fictional story of two small girls,… More