Excerpts from Marcelo Cohen’s The End of the Same
There are men on the beach. They are prisoners. Right now they are establishing a routine in order to accommodate various states of rage, depression, and reverie. Most of… More
On translating Marcelo Cohen
Through translation, inventive turns of phrase and expanded linguistic boundaries imbed themselves in our cultural consciousness like the very stories they tell, and it is from these mutations that… More
Excerpts from Dagmara Kraus’s gloomerang
guns in under-burn, time watched her slash sleek dreams / time leeched her guns · under dreams was knit: slash, burn. More
On translating Dagmara Kraus
Dagmara Kraus’s debut poetry collection, kummerang, is an exuberant investigation of a linguistically charged mind. The poems in kummerangrefuse to decide whether they will speak through sense or music,… More
Excerpts from Qiu Miaojin’s Notes of a Crocodile
She had sought me out. I knew it would happen. Even if I had switched to a different section, she would have sought me out all the same. She,… More
On translating Qiu Miaojin
What makes Kerouac or Salinger timeless is not necessarily literary, but perhaps didactic: the fact that there is wisdom to be found at the fountain of youth, no matter… More
Microscripts
A marvelously handsome young ethicist spoke enlighteningly with the populace, calling on it with ingenious eloquence to turn its back on schnapps once and for all. More
Intellectual Property Workshop
With the advent of e-books, reversion has raised some very interesting questions. When you have paper books it’s easy to tell if something is out of print. You go… More
A Thousand Pearls (for a Thousand Pennies)
Penny for them?I was thinking that several years went by between the moment when I realized that I would die and the moment when I realized that I would… More