Search Results for: Translation

Occupy Lincoln Center

Lincoln Center was on lockdown last night after the New York Police Department erected heavy metal barricades all around the Center, even blocking off its small side entrances. Lincoln… More

Contained Violence

Perhaps Schweblin’s preoccupation with the thin line separating reality and fantasy, and with control, is the product of a society coming to grips with the legacy of a dictatorship… More

Remembering Daniel and Anna Keel

Sometime in the spring of 1997 I met my German publisher, Daniel Keel, for the first time. I was in Zürich for the publication of the German translation of… More

Bringing German Theater to the World

In choosing plays to translate, I have sought out scripts that are substantially different—in form, or content, or both—from the type of work routinely staged by English-language theaters, without… More

On Translating Hocus Bogus

Written at high speed and completed in January 1976, Hocus Bogus is one of the most alarmingly effective mystifications in all literature. More

For Occupy Berlin: A Song and a Prayer

This past week I visited Occupy Berlin, a movement inspired by Occupy Wall Street in New York (and also, of course, by the recent demonstrations in Spain and above… More

David Bellos to Speak at McNally Jackson

David Bellos, the eminent translation scholar, brilliant translator of Georges Perec, and runner-up for this year’s PEN Translation Prize will be speaking this Thursday, October 13 at McNally Jackson… More