- Home
- Search Results
Search Results for: Translation
Simorgh, Thirty Birds: On Translating Farid ud-Din Attar
"As a poet, I believe that the act of translation is that of recreation. A translator of poetry can become the unwitting destroyer of poems, or alternately, a creator… More
The Conference of the Birds
Farid ud-Din Attar is one of the greatest Sufi mystic poets of Iran. Sholeh Wolpé's artful and exquisite modern translation brings one of the definitive masterpieces of Persian literature… More
In Memoriam Tatárszentgyörgy, 2009
They quickly hunted down the man and woman, / the father with his son, the mother with her daughter. / Then they ran home to tuck themselves into bed… More
Turns of Verse: On Translating Per Aage Brandt
"There’s hardly anything in the world that fails to interest [Per Aage Brandt], and nothing that he fails to make more interesting once he’s written about it." More
New and Selected Poetry of Per Aage Brandt
One of Denmark’s most distinguished poets and scholars, Per Aage is writing his best poetry today, in the twilight of a long and prolific career. Satterlee’s translation recreates the… More
Old Books, New Thoughts
In an original essay, Philip Roth considers the experience of rereading his classic novel “Portnoy’s Complaint,” first published 45 years ago, in 1969. Six other authors, including Lydia Davis,… More
Lunfardo y Vesre: On Translating Guillermo Saccomanno
"It’s a (perverse) joy to slip into the skins of the myriad characters who populate this abundant novel, to speak in their voices and occupy, albeit momentarily, their place… More
Gesell Dome
In this excerpt from Argentine novelist's Dashiell Hammett prize-wining book, a bleak seaside resort tensely awaiting the arrival of the next tourist season is viewed through a Faulknerian lens.… More
Zachary Ludington
Zachary Rockwell Ludington currently teaches Spanish at the University of Virginia, where he completed his PhD in 2014. He has previously taught in Spain and France, as well as… More