On Translating Diary of a Wave Outside the Sea
Diary of a Wave Outside the Sea is separated into two parts: an older section, originally written and published in Iraq in 1995, and a newer section, written in… More
On Translating Fernando del PasoOn Translating Fernando del Paso
This labor of love was, to quote our editor, “herculean.” The length was not so much the issue as Fernando del Paso’s encyclopedic knowledge that covers an endless array… More
The Naked Eye
An eye on film, affixed to an unconscious body. The eye sees nothing for the camera has already robbed it of vision. The gaze of the nameless lens licks… More
The Conqueror
My Dear Fellow CountrymenThe threads he was tying together had to do with having ambition, with the mystery inherent in that a person can be moseying along one day,… More
The Mighty Angel
It’s a frosty winter before the war. Mid-January 1932 or 1933. In the part of the world where my grandfather, Old Kubica, is right now drinking another glass of… More
Mahmoud Darwish: They Didn’t Ask: What’s After Death, Nothing Pleases Me
What will we do before this death? Near/ our lives we live, and don’t live. As if our lives/ are desert lots disputed by the gods/ of real estate,… More
How Big a Character is Xin
Between heaven and earth, the flakes of snow are fluttering and dancing, as if writing a letter . . . Oh! How big a letter! How big a book! When I was teaching… More
Voices from the Bottom Rung of Society
Yes. I used to drive a human-waste truck. Nobody looked down on me because I was handling shit. My clients called me Master Zhou. More