- Home
- Search Results
Search Results for: Translation
from Slash and Burn
He gave her one last chance: she had until the count of three to change her mind. After saying the number one, he said Only two left. After saying… More
from Winter’s Garden
For Anton Winter, childhood was crammed with tall grasses and tea roses and green apples in the trees, which were stared at so covetously all summer long that they… More
from The Essential Yosano Akiko: The Ripening Years
Hello my happiness— / the words said themselves / when we met / that second time, the time / I was ready to die for More
Jeanne Bonner
Jeanne Bonner is a writer and editor who also teaches Italian at the University of Connecticut. Her essays and critical writing have appeared in The New York Times, Catapult,… More
Ri J. Turner
Ri J. Turner is a graduate student in Yiddish language, literature, and culture at Hebrew University (Jerusalem). She is currently studying in Paris, France, at the Yiddish immersion program… More
Michael Gluck
Michael Gluck is a translator of Russian and a Ph.D. student in Slavic Languages and Literature at Columbia University. His translation of Igor Sakhnovsky’s “The Jealous God of Chance”… More
Mariam Rahmani
Mariam Rahmani is working on a novel-in-progress and a translation from Persian/Farsi into English of Mahsa Mohebali’s Don’t Worry (2008) while pursuing a Ph.D. in Comparative Literature at UCLA.… More
Lindy Falk van Rooyen
Lindy Falk van Rooyen is a translator best known for her translations of Danish works of literature, including The Last Execution, What My Body Remembers, and A Thistle Flower from… More