Online Translation Slam: Trees Standing at the Edge

끝에 선 나무들by Jeong Kkeut-byeol 철조망과 제 몸을 섞어가며 자라는체인을 제 몸에 밀어넣고 자라는제 몸에 박힌 수류탄 껍질을 품고 자라는난간이나 울타리를 제 몸에 삼킨 채 자라는이름 모를 나무들을 본 적… More

Morningloria

Morningloriawe ran long distancesvolunteered with dogsfound our cars in towing yardsacross town from our apartmentswaited in vestibulesof county jails for daughterstaken by accidentjust long enough tofantasize about a futuretaking… More

Khalifa

KhalifaHear me:You, the elder,the “good man”, who “safeguards justice”(so you have always declared),if I were to make excuses for you,I, for you,for the things you have done,I would only… More

Play

toy soldiers arrayed for battle dirt clods piled high, piled ready hands work, hands arrange, the cattle a shout of challenge joyfully proclaims my hill, my clods, my… More

Black Settlement Photo: Circa 1867

Twelve ancestor souls have been preserved In sepia tones one hundred forty years deep. Still uncomfortable in their two-year-old freedom. It’s a pseudo-freedom, the kind that pinches Expressions tight… More

Knotty Dreams

Knotty Dreams Staccato bursts unravel my thoughts Woodpeckers hammer at a camera tower oddly pleased with each aluminum notch they leave behind Somewhere a sparrow mends her nest in the city dome’s framework tugging at frayed wire and steel shavings I crouch… More

Forgiven

I forgave her but she didn’t seem to hear, For all the wrongs, real and imagined, Over all the years we called ourselves married, Through too many spats and… More

Longevity

I cannot sustain your voyages, these corrosive minglings of hydrogen and oxygen, seeking the green rivers of your blooms. More

Untitled

A voice that’s tinted with the hint of memory. I can hear myself not say the words, I can taste the salt of the tears you would not cry. … More