• Home

[VIRTUAL] Women in Translation Reading Series 2023 (Session 3)

The words, "Women in Translation Reading Series, August 2023, Session 3," next to a stack of books.

Moderator: Esperanza Hope Snyder
Sharon Dolin (trans.) and Gemma Gorga (Catalan)
Jacob Rogers (trans.) and Berta Dávila (Galician)
Anne Henochowicz (trans.) and Gülnisa Erdal (Chinese, Mandarin)
Susanna Lang (trans.) and Souad Labbize (French, Algerian)
Leanne Lockwood Cvetan (trans.) and Jonë Zhitia (German)

WATCH RECORDING

Learn more about the series and register for other sessions here.


Moderator

Esperanza Hope Snyder headshotRecipient of poetry fellowships at the Gettysburg Review and the Kenyon Review, Assistant Director of Bread Loaf in Sicily and co-coordinator of the Lorca Prize, Esperanza Hope Snyder is the author of the poetry collection, Esperanza and Hope (Sheep Meadow Press) and co-translator of Wendy Guerra’s book of poetry, Delicates (Seagull Books).

 

Panelists

Leanne Lockwood Cvetan headshotLeanne Lockwood Cvetan is an Illinois native living in Germany. She has a master’s degree in German and works as a freelance literary translator.

Berta Dávila headshotBerta Dávila was born in Santiago de Compostela. She is one of the most lauded contemporary Galician writers and has worked in several genres from poetry and adult fiction to children’s and young adult literature.

Sharon Dolin headshotSharon Dolin is the author of six poetry collections. She has translated two books from Catalan: Book of Minutes and Late to the House of Words: Selected Poems by Gemma Gorga, shortlisted for the 2022 Griffin Poetry Prize.

Gülnisa Erdal headshotGülnisa Erdal is a Uyghur writer and scholar living in exile. Her debut novel, Banu’s Redemption, has already been translated into French and German.

Gemma Gorga headshotGemma Gorga has published seven collections of poetry in Catalan, most recently Mur and Viatge al centre. She teaches Medieval and Renaissance Spanish Literature at the University of Barcelona.

Anne Henochowicz headshotAnne Henochowicz’s translations have appeared in Dissent, Cha, Mānoa, and The Washington Post. She writes and teaches in the Washington, DC area.

Souad Labbize headshotSouad Labbize, Algerian-born writer, lived in Tunisia before moving to France. My Soul Has No Corners, her first book-length selection in English, brings together two of the collections she has published in France.

Susanna Lang headshotSusanna Lang’s translation of Souad Labbize’s poems, My Soul Has No Corners, is forthcoming from Diálogos. Her chapbook of original poems, Like This, appeared this year (Unsolicited Books).

Jacob Rogers headshotJacob Rogers is a translator of Galician and Spanish. He has received grants from the NEA and PEN/Heim funds, and he’s been published by Archipelago Books and 3TimesRebel. Various poems from ‘Las mujeres no hablan así’ have been published in English in print and online magazines.

Jonë Zhitia headshotJonë Zhitia was born as the daughter of Kosovo-Albanian war refugees. She is a writer and journalist in Leipzig and was awarded the 2022 Crespo Foundation’s Wortmeldung prize.