• Home

[VIRTUAL] Women in Translation Reading Series 2023 (Session 2)

The words, "Women in Translation Month Reading Series, August 2023, Session 2," next to a stack of books.

Moderator: Nancy Naomi Carlson
Wendy Call and Whitney DeVos (trans.) and Cruz Alejandra Lucas Juárez (Spanish, Tutunakú)
Kelly Zhang (trans.) and Celia Zhang Tianyi (Mandarin Chinese)
Regan Mies (trans.) and Gianna Rovere (German)
Heather D. Davis (trans.) and Kaori Fujino (Japanese)
Forrest Gander (trans.) and Jeannette L. Clariond (Spanish)


Learn more about the series and register for other sessions here.


Nancy Naomi Carlson’s translation of Khal Torabully’s Cargo Hold of Stars: Coolitude (Seagull, 2021) won the Oxford-Weidenfeld Translation Prize. Her second full-length poetry collection, as well as her co-translation of Wendy Guerra, were noted in The New York Times. Piano in the Dark (Seagull, 2023) is her latest poetry collection.



Wendy Call headshotWendy Call is the author of the award-winning nonfiction book No Word for Welcome, co-editor of the anthologies Telling True Stories and Best Literary Translations, and translator of three books of poetry.

Jeannette L. Clariond headshotJeannette L. Clariond is a Mexican poet, translator, and author of many books including Cuerpo de mi sangre, the 2022 Pilar Fernández Labrador Award winner. She lives in Nuevo Leon.

Heather D. Davis headshotHeather D. Davis is a translator and writer living in Tokyo. Her short story translations have appeared in magazines such as Conjunctions, Chicago Review, The Paris Review, and forthcoming from Guernica.

Whitney DeVos headshotWhitney DeVos is a scholar, translator, and writer. She lives in Mexico City and has received translation fellowships from the National Endowment for the Arts and Cornell University’s Institute for Comparative Modernities.

Kaori Fujino 藤野可織 headshot

Photo credit: Yuko Moriyama/anan

Kaori Fujino 藤野可織 is a Japanese writer known for reimagining genre tropes with literary flair. In 2023, Pushkin Press published her Akutagawa Prize-winning novella Nails and Eyes (trans. Kendall Heitzman).


Forrest Gander headshotForrest Gander translates many Latin American and Spanish writers with a focus on a generation of Mexican women who came of age around the Tlatelolco massacre in Mexico City.

Cruz Alejandra Lucas Juárez headshotCruz Alejandra Lucas Juárez is author of Xlaktsuman papa ’/ Las hijas de Luno (2021) and the first woman to publish a book of poetry in Tutunakú, an Indigenous Mexican language.

Reagan Mies headshotRegan Mies is an editorial assistant in New York. Her translations, fiction, and reviews have appeared in No Man’s Land, the Asymptote blog, the Cleveland Review of Books, and elsewhere.

Gianna Rovere headshot

Photo credit: Kaspar Stengele

Gianna Rovere (she/her) lives and works in Zurich. A freelance curator, author, and cultural journalist, her work deals with intimacy in public spaces and the connections between elephants and women.



Celia Zhang Tianyi headshotCelia Zhang Tianyi 张天翼 is a young writer whose work has appeared in many prestigious Chinese literary magazines. Most recently, her contemporary feminist collection, Of Mountains and Snow / 如雪如山, was longlisted for the 2022 Blancpain-Imaginist Literary Prize.

Kelly Zhang headshotKelly Zhang is a writer and Chinese/English bidirectional translator working across a spectrum of genres. Her translations have appeared in The New York Times, Sine Theta, Read Paper Republic, and Journey Planet.