• Home

Translator Rights and Translator Wrongs?

 

<p>May 1, 2011 | The Cooper Union | New York&nbsp;City <br />
<br />
With Evan Fallenberg, Erach Screwvala, and Monika Zgustova; moderated by Susan Bernofsky</p>
 
<p style=”text-align: center;”></p>
<p style=”text-align: center;”><strong> </strong>Co-sponsored by the PEN Translation Committee and The Cooper Union</p>
 
 
    
        
            <strong> LISTEN&nbsp;</strong>|&nbsp;Download the mp3<strong><br />
            </strong>
            &nbsp;
            
            
            
        
    
 
 
<p style=”text-align: center;”>&nbsp;PHOTO GALLERY&nbsp;|&nbsp;View the photo gallery on Flickr&nbsp;&nbsp;</p>
 
<p><br />
PEN Translation Committee Chair Susan Bernofsky teams up with intellectual property attorney Erach Screwvala to discuss intellectual property issues in literary translations and their implications for both the business and the artistic sides of the translator&rsquo;s work. They are joined by three prominent translator-authors from Poland, the Czech Republic/Spain and Israel who report on the status of the ownership of artistic works internationally, and reflect on the culture of translation in their respective countries.</p>

Get the Free Speech News You Need

protesters in face masks carrying old Belarusian national flags

PEN America has a new weekly newsletter, PEN Points, bringing you a digest of the biggest free expression news of the week, plus the analysis and insights you trust from PEN America experts.