With Andrej Blatnik, Emmanuelle Ertel, Asaf Schurr, and Sandro Veronesi; moderated by A.M. Homes.
The quest for authenticity and idiosyncrasy would seem to place American writers beyond translation. Yet their popularity abroad—equaled only by loathing for our foreign policy—has sometimes dwarfed their readership at home and reshaped the global literary landscape. Here to discuss how this encounter has influenced their writing and their culture are four authors who have translated canonical American works: Huckleberry Finn, The Bell Jar, Fear and Loathing in Las Vegas, and Nickel and Dimed.