Lao Tzu’s Taoteching; In Such Hard Times: The Poems of Wei Ying-wu
let people consider death and not move far let there be boats and carts but no reason to ride them let there be armor and weapons but no reason… More
Horacio Castellanos Moya: Senselessness
Translated from the Spanish by Katherine SilverKatherine Silver is the recipient of a 2007 PEN Translation Fund Grant for her translation of Horacio Castellanos Moya's Senselessness (New Directions, 2008). CHAPTER… More
The Selected Poems of Wang Wei
At Cloud Valley with Huang-fu Yüeh1 Bird-Cry CreekIn our idleness, cinnamon blossoms fall.In night quiet, spring mountains standempty. Moonrise startles mountain birds:here and there, cries in a spring gorge.3… More