from The New York Editions
This week in the PEN Poetry Series, guest editor Brian Blanchfield features six poems by Michael D. Snediker. About Snediker’s work, Blanchfield writes: “Michael D. Snediker’s book-length project The New York Editions takes its title from a twenty-four volume set of Henry James’s fiction, for which, when it was collected and published in 1909, James himself wrote prefaces to each and every volume. Snediker, a deep student of Jamesian refinement (and queer affect), says about this remarkable self-retrospective that ‘we find James puzzling (both abashed and exhilarated) over what he’d made as a younger man….These prefaces are love letters to reading and writing at their least distinguishable from each other.’ In the following poems—counterpart editions—more than a hundred years later, Snediker is likewise a reader writing, engaged at once in creation and commentary, attendant but free lancing: triangulating with James’s novels and other discrete concerns—sometimes visual art, sometimes historical or mythical episode, sometimes lived experience. I’d normally say what we have in these agile, ingenious, prismatic poems is a sort of writing through Henry James. But I prefer the way the poet says it: ‘Thinking with James across genre becomes a way of thinking about doing differently, of doing thinking at an unexpected angle.'”
Roderick Hudson
(Muse Raga, F292)
I have brought my beloved to the river
but he won’t drink
I have brought my beloved
to the heart-sheared
edge of a drought
I have brought my beloved
my cocky Hylas
to the river where
he is drowning
mistranslated as
I have a lover who has
fallen in love with
an interminable nymph
who keeps him
and his statues
in an underwater cave
I have brought my beloved
my promising sculptor
to Rome where he does nothing but drink
himself to sleep on a cool stone floor.
The Portrait of a Lady
(Partial Concordance)
The scene had a charm.
One’s parents were charming.
Every one is a charming person nowadays.
Even I’m a charming person; don’t laugh, it has literally been said.
Well, it’s a pity she’s so charming.
She would make a charming stepmother.
You just insuperably charm me.
Blurring its charm.
The charm of the problem.
Hover[ing], inextinguishable, as a charming creature.
The occasional charming “tip.”
A charming walk to the water.
Under the charm of their motionless grace.
A charming vision of your future.
The remorseless tide of the charmed condition.
A horrid thing to follow, but a charming thing to meet.
His annual visit to the charming resort.
Her anxious eyes, her charming lips.
Consecrated by charming seasons.
Pleased with the charming girl.
The charm he had taken pains to put forth.
An idiot? Not in the least; he’s charming.
When the charming woman was away.
When she said charming things about me.
The charming accident she had so long supposed.
A charming little room.
A charming and precious Bonington.
To keep it out of harm.
No harm in her knowing what horrors she was in for.
He seemed harmless.
All the harm you can do me.
No harm in my going on.
No harm in my alluding to it.
No harm but what you tell her.
A harmless paradox.
A harmless person.
No harm in surveying the field.
Near the threshold slim and charming.
Just after he had called her attention to a charming Constable,
she turned and looked at him as if he himself had been a
picture.
The Portrait of a Lady
(Illuminated Manuscript 3)
Slightly treacherous
Cimabue
moorland in winter
twilight spiked
with thrums as on
the back of
an arras
a hand
known only
after if
you were
immune
to Midas
manspreading
his golden
tender where
he held
like an infant
his sex
the one thing
impervious to
alchemy
a clearing
an ancient Florence
known only after
living in caves
the privilege
of impervious
too
broad to bear
its penetrable stuff.
The Ambassadors
(Midway Along the Pathway)
Your brain is a lunch bucket with an endless supply of
carrots. Each morning is seedless grapes, an oaty
square, the carrots in a small, waxed bag. Every once
in a while, fear descends like a groundhog sniffing air.
This is your impression of a Dreiser character in a
James novel. This is time, manly and pregnant as a
seahorse. And this is you, poster child for poster
children, blindfolded in a hanging garden smelling
vaguely of clothespins, touching things alive with a
wooden spoon. This is your future speaking, waiting
as on a balcony, and should ever you think of
returning to the world we broke to get you here,
imagine this poem as proof of having once so
beautifully gone out like a lamb.
The Golden Bowl
(I Ching / Egg Cup)
During the Inquisition
Giambattista della Porta
wrote messages on eggshells
with a mixture of alum and vinegar.
Boiling washed away the alum,
and when the prisoner peeled the shell
the treasonous message was revealed
there in the white of the egg. Your love
sours the air it’s written on like ink
from lemons, time yoking the horizon
like the beginning or end
of a play. Breakfast eggcup, mouths
full of krill: from far enough
away, waiting for the other to breach the
fluke registers only as a little mist, pale
gray on gray.
The Golden Bowl
(Partial Concordance)
The way a year ago everything took place. That everything’s grave for you
is what we take for granted. Because I think of everything you
never will. You forget everything. The truth of everything I say, in
exchange for “everything.” Everything she gave up,
letting everything go but her own disposition, doing everything herself.
His explanation to her of everything: it sounded on his lips as if
it said everything. Under everything, in the warm rich earth, their
rightness, the justification of everything. Taking everything from her
as harmonious. For taking everything as it is, everything raised to his lips,
everything around him. Everything became coherent.
Everything fallen together, the grace in everything, your so much greater
knowledge of everything. I’ve done earnestly everything
I could. She brushed away everything, taking everything as everything
came. Did we do everything to avoid it? Was it the meaning of everything
else? “Everything,” she went on, “comes back.” If you knew that you
know everything. Everything broke up, broke down gave way, melted
and mingled. Everything and everyone but the Prince. He found
everything, for his interpretation, for his convenience, fall easily enough
into place.
_______________________________________________
Once a week, the PEN Poetry Series publishes work by emerging and established writers from coast to coast. Subscribe to the PEN Poetry Series mailing list and have poems delivered to your e-mail as soon as they are published (no spam, no news, just poems).