Jaime Manrique

Jaime Manrique was born in Colombia, South America. His first three books—a novella and short stories, a volume of film criticism, and a book of poems (which won his country’s National Poetry Award)—were written in Spanish. Starting with the novel, Colombian Gold, he’s been writing his fiction, and most of his non-fiction, exclusively in English, though he still writes poetry in his native tongue. He has published four other novels: Latin Moon in Manhattan, Twilight at the Equator, Our Lives Are the Rivers, and Cervantes Street (Akashic Books, 2012). He’s also the author of the memoir Eminent Maricones: Arenas, Lorca, Puig, and Me. His work has been translated into 15 languages.

Among his honors are: a grant from the Foundation for Contemporary Arts (1999), a Guggenheim Fellowship (2000), and the International Latino Book Award (Best Novel, Historical Fiction) 2007. He is a former associate professor in the MFA program in writing at


Articles by Jaime Manrique

Friday August 19

Jaime Manrique on Don Quixote

“Fame is a form of incomprehension, perhaps the worst,” wrote Jorge Luis Borges in “Pierre Menard, Author of the Quixote.” It should not be surprising, then, that the most famous novel of all time is also one of the most misunderstood.

Friday July 23

Susana Amaral’s The Hour of the Star

Great novels are seldom, if ever, successfully translated to the screen (Luchino Visconti’s film adaptation of Giuseppe di Lampedusa’s The Leopard is the one exception that immediately comes to mind). Wonderfully accomplished novels fare better (just to mention a few recent adaptations, think of Ang Lee’s The Ice Storm and Mira Nair’s The Namesake, fine