[In Chinese] Dear President Xi: A Message from America’s Writers

English version here.

2015年9月18日

习近平主席

中华人民共和国主席

北京市西城区中南海

中华人民共和国

习主席,

当您宣布您的首次美国国事访问时,我们的签署者,记者,作家,和主张自由者,隶属于美国笔会中心主导的文化组织向您写信,来表达我们对中国日益恶化的言论自由状况最深切的关注。

我们特别关注同事们的困境,他们中的许多人都仅仅因为行使自己的权利,表达自己的意见追求他们的创造力而面临着严重的后果。我们的文档记录了至少47位作家和新闻工作者目前在中国被监禁的案件。他们的平均刑期是八年监禁,有些甚至更严重。伊力哈木·土赫提,维吾尔族学者和博客作者,因为他在网上表达自己关于维吾尔人的处境的观点,而在2014年9月23日被判终身监禁。

今年初,一名调查记者高宇被判处七年徒刑。高女士,71岁,在身体不健康的情况下仍然被监禁,并且没有得到医疗救助。我们强烈建议中国遵守国际公约,作为签约国,政府必须不得拒绝和限制任何人的医疗保障,包括囚犯和被拘留者。

您或许也知道,以前的独立中文笔会会长刘晓波,文学评论家,作家,教授,和人权活动家,在2009年12月25日被判处11年监禁,剥夺政治权利两年。他的妻子,柳下,他是一位画家,诗人,摄影师,尽管她没有被指控犯罪,但近五年来一直被软禁,政府甚至不承认她被拘留。

这四起案件和其他无数受到严厉惩罚的突出作家让政府反感。因为这些被监禁的作家和记者损害了中国在世界舞台是强力的合作伙伴的形象。所以官方广泛的审查文学,新闻媒体,以及互联网与电信通信技术,因为这可以防止中国公民访问准确的新闻和信息,并且扼杀了建设充满活力和竞争力的经济文化所需的创造性和多样性。

为此,习主席,我们强烈建议您释放那些因为表达自己意见的而入狱受苦的中国的作家和记者,并立即采取措施,保护和保障所有中国公民自由交流和获取信息的权利。

真诚地,

Paul Auster

Russell Banks

Louis Begley

Margaret Carson

Ron Chernow

Teju Cole

Martha Cooley

Molly Crabapple

Siddhartha Deb

Ariel Dorfman

Jennifer Egan

Jeffrey Eugenides

Jonathan Franzen

Neil Gaiman

Barbara Goldsmith

Xiaolu Guo

Ha Jin

Amy Hempel

Siri Hustvedt

Amitava Kumar

Joanne Leedom-Ackerman

Pablo Medina

Dinaw Mengestu

Ian McEwan

Jay McInerney

Azar Nafisi

Andrew Nathan

Suzanne Nossel

Susan Orlean

Katherine Paterson

Michael Pietsch

Francine Prose

Victoria Redel

Norman Rush

Douglas Rushkoff

Michael Scammell

Dava Sobel

Andrew Solomon

Elliot Sperling

Art Spiegelman

Rob Spillman

Fred Tomaselli

Jacob Weisberg

Alex Zucker