Mausoleum of Lovers
One by one I began to rip off in chips the made-up skin of the little mannequin, and this gives him leprosy by leaving the exposed white wax on… More
On Translating Hervé Guibert
Le mausolée des amants makes every essential demand upon me; the sensual exigencies, and cruel untempered forms of address in this epistolary work...mark the rest of us as gilt… More
On Translating Hester Knibbe
There were openly false statements, lies that gave way to truths. There was often a little something indigestible in the poems, something to puzzle over, and this was what… More
Announcing the 2012 PEN Literary Awards Recipients
We are pleased to announce the winners and runners-up of the 2012 PEN Awards, the most comprehensive literary awards program in the country. More
Translating Pussy Riot
Susan Bernofsky reports on how the closing statements by members of Russian punk band Pussy riot made it into English. More
On Translating Andrea Tompa
Andrea Tompa's generation had no sultan to fear in distant Constantinople and his pashas, but they did have a Moscow-driven communist dictator and his secret police. No hostile armies… More
PEN Translation Fund Donor’s Identity Revealed
Translator Michael Henry Heim, who passed away on Sunday, was revealed yesterday to be the donor who began and continues to support the PEN Translation Fund. More
Excerpts from Marcelo Cohen’s The End of the Same
There are men on the beach. They are prisoners. Right now they are establishing a routine in order to accommodate various states of rage, depression, and reverie. Most of… More
On translating Marcelo Cohen
Through translation, inventive turns of phrase and expanded linguistic boundaries imbed themselves in our cultural consciousness like the very stories they tell, and it is from these mutations that… More
Excerpts from Qiu Miaojin’s Notes of a Crocodile
She had sought me out. I knew it would happen. Even if I had switched to a different section, she would have sought me out all the same. She,… More