On Translating Andrea Tompa

Andrea Tompa's generation had no sultan to fear in distant Constantinople and his pashas, but they did have a Moscow-driven communist dictator and his secret police. No hostile armies… More

Stone Upon Stone

Grandfather was supposed to have also started the fire brigade. Before, when someone’s place was on fire people would just run up each with their own bucket of water… More

Arguably

Sometimes the United States is worthy of the respect to which this emulation entitles it; sometimes not. Where not—as in the question of waterboarding, discussed later—I endeavor to say… More

On translating Marcelo Cohen

Through translation, inventive turns of phrase and expanded linguistic boundaries imbed themselves in our cultural consciousness like the very stories they tell, and it is from these mutations that… More

On translating Dagmara Kraus

Dagmara Kraus’s debut poetry collection, kummerang, is an exuberant investigation of a linguistically charged mind. The poems in kummerangrefuse to decide whether they will speak through sense or music,… More