PEN America Blog
August 25, 2016
These are the things I did with the stick: / chewed it, waved it to the sky, poked myself / in the eye, pretended it was a daisy, pretended / it was an orchid, a tulip, lily, cigarette, / made it into a gun and shot my brother, nudged my brother to make sure he was dead, / nudged my brother to make sure he wasn’t dead
August 25, 2016
In the final two posts of the series, we expand the concept to feature the books translated by women that have won the PEN Translation Prize and the PEN Award for Poetry in Translation.
August 23, 2016
"There are certain people who don’t encrypt their e-mail, so we just create a coding system. Perhaps we are talking about having lunch at a certain restaurant, when in fact we are talking about meeting to do NSA research. It is a way to use codes to communicate."
August 22, 2016
"I once heard my mother say there should be a special word to refer to a betrayal by someone you love. The offense, she insisted, deserved a separate sentence, something less just, because a person with the capacity to do such damage doesn’t deserve justice."
Women in Translation Month: Books by Women Published After Receiving a PEN/Heim Translation Fund Grant
August 18, 2016
These works of literature have been judged to represent the finest writing by women worldwide, brought into English—from Russian, French, Polish, Norwegian, Danish, Portuguese, Spanish, Pashto, Japanese, Arabic, Hebrew, German, Lithuanian, Swedish, Korean, Italian, and Chinese—by the most skillful translators in the field.