Winner

Esteban Bedoya for El Apocalipsis según Benedicto

The PEN/Tuck Award for Paraguayan Literature was established by a $100,000 grant from Lily Tuck to assist with the translation of Paraguayan literature from Spanish or Guarani into English. The award will be conferred for the first time in 2010 and will carry a cash stipend of $3,000 for the living author of a major work of Paraguayan literature. The same amount will be given in 2011 to a winning translator in order to bring the work to the English-speaking world. The translation prize is open to both established and emerging Paraguayan writers.

2010 Judges

Jennifer French, Tracy K. Lewis, and Giannina Braschi

From the Judges’ Citation

(Español)

“Seleccionado de un campo nutrido de excelentes candidatos, el ganador del primer Premio PEN/Edward y Lily Tuck para las Letras Paraguayas, año 2010, es El apocalipsis según Benedicto, colección de cuentos de Esteban Bedoya.

Al comité le incumbe elegir una obra que no sólo sea ejemplar del buen escribir, sino que honre la capacidad transportadora y transformadora de la Palabra paraguaya en la amplia gama de la Palabra humana. Con El apocalipsis según Benedicto estamos más que satisfechos de haber cumplido con este deber. Entrar en estas páginas es recorrer un territorio a la vez acogedoramente familiar y seductivamente original. Es ser seducido por el léxico de una cotidianeidad luminosa, para de pronto encontrarse acometido de un humor punzante y despiadado. Y es, en última instancia, ser desafiado y respetado, no sólo como lector inteligente, sino también como aportador igual a una experiencia textual deslumbrante.

Le felicitamos a Esteban Bedoya el haber producido un texto que revela al Paraguay en su plenitud expresiva entre las letras de la humanidad.”

(English)

“Chosen from an ample field of excellent submissions, the winner of the first PEN/Edward and Lily Tuck Award for Paraguayan Literature, 2010, is Esteban Bedoya’s short-fiction collection El apocalipsis según Benedicto.

The jury is charged with choosing a work that, beyond simply exemplifying good writing, honors the kinetic and transforming capacity of Paraguayan letters. With El apocalipsis según Benedicto we are more than assured of having met this obligation. To enter the pages of Mr. Bedoya’s stories is to travel a territory both reassuringly familiar and alluringly original, one which seduces the reader with its lexicon of the luminous ordinary, then assaults him or her in moments of fierce unsparing humor. Indeed, to read these pages is to be challenged and respected, not only as an intelligent reader, but also as an equal contributor to a transcendent textual experience.

We congratulate Esteban Bedoya for giving us a text that reveals Paraguay in its expressive fullness in the broad spectrum of contemporary literature.”

(Guarani)

“Roiporavóvo heta haihára porãitéapytégui, rome’ê Premio PEN/Tuck para las Letras Paraguayas peteîha, ko ary 2010-pe, Esteban Bedoya El apocalipsis según Benedicto-pe.

Poravohára aty oiporavova’erã aranduka ohechaukáva haihára porã reko, ha katu avei ohechaukáva Ñe’ê paraguájo omboysajambuekuaáha yvypóra, ñande arapy Ñe’ênguéraapytépe. El apocalipsis según Benedicto-ndive, rokumpli ko tembiaporã. Moñe’êhára oikévo ko’ã kuatipípe, oikundaha yvy oikuaámava ha avei oikuaa’yvarupi, yvy ombohupáva chupe hekove vera ñe’ême ha oipyhyva chupe ipukarã ñarõme. Kóva ha’e añete aranduka omboajéva moñe’êhárape, omboajéva iñakãporã, ikuaapyeta jajapojoa haguã ko moñe’êmby rembiapo vera.

Roguerohoryete Esteban Bedoya-pe ojapohaguére tembikuatiakue ohechaukáva Paraguái iñe’ê renyhême, ñande arapy retãnguéraapytépe.”